Архив за Без рубрики

СТАРЫЙ НОВЫЙ ГОД

У актеров бугульминского театра зимние каникулы  всегда немного запоздалые. Они наступают 7 января и длятся неделю. Официальные праздничные дни у сотрудников культуры неизменно рабочие.

Но уже завтра начинаются репетиции. После новогодней кампании восстанавливаются в памяти актеров монологи и реплики драм, трагикомедий, трагедий.

15 января на сцене театра публика увидит постановку «Прощай, конферансье». Спектакль массовый, с большим количеством мизансцен, музыки, эстрадных номеров, чувств. Здесь вся палитра эмоций, и как сказали бы психологи, зрители на протяжении двух актах «раскачиваются на эмоциональных качелях»

 А вот в планах на 16 и 17 января, объявленных еще в декабре, произошли значительные изменения. В связи с болезнью исполнителя одной из главных ролей снята с показа драма «Танцы на праздник урожая», а комедия «Казанское полотенце» заменена на «Голубцы по объявлению». Зрители, купившие билеты, могут сдать их по месту покупки, обменять или пройти по ним на идущие в эти дни спектакли.

Сегодня, в Старый Новый год, в фойе театра кипит работа. Здесь снимают игрушки с новогодней елки. Завтра разберут каркас. И одна из самых интеллигентных елок нашего города отправится на заслуженный годичный отдых.

ВНИМАНИЕ

Произошла замена спектакля.
В субботу, 16 января, вместо комедии «Казанское полотенце» на подмостки выйдет спектакль «Голубцы по объявлению».
В воскресенье, 17 января, спектакль «Танцы на праздник урожая» снят с показа.
Если у вас приобретены билеты на эти два мероприятия, вы можете сдать их по месту покупки, либо прийти по ним на спектакль «Голубцы по объявлению» 16 января в 18 часов.
Вопросы можно задать по телефону 4-11-45.

НОВОГОДНИЕ. ВЕСЕЛЫЕ. ТВОИ.

Слоган сочинских олимпийских игр «Зимние. Жаркие. Твои» театр имени А. Баталова трансформировал в «Новогодние. Веселые. Твои». Сказочные представления идут с 22 декабря по 6 января в театре. На выбор зрителям  — даты и время.

Материал полностью читайте по ссылке.

НОВОГОДНИЕ. ВЕСЕЛЫЕ. ТВОИ.

Слоган сочинских олимпийских игр «Зимние. Жаркие. Твои» театр имени А. Баталова трансформировал в «Новогодние. Веселые. Твои». Сказочные представления идут с 22 декабря по 6 января в театре. На выбор зрителям  — даты и время.

Постановка о волшебстве и современности, о наивности и примирении. Добрые и злые персонажи из сказки объединяются, чтобы сохранить свой хрупкий мир от реальной угрозы мира реальных людей. Весело и понятно все поколениям зрителей.

Хоровода вокруг елки нет. Но интерактивная интермедия в зале с Дедом Морозом и Снегурочкой вполне пришлась по душе юной публике.

В перерывах между утренниками артисты от имени горожан записали видеопоздравление своему земляку космонавту Сергею Рыжикову. Он сейчас находится на международной космической станции. 31 декабря через госкорпорацию «Роскосмос» ролик увидят на орбите те, кто принимает участие в 64-й длительной экспедиции МКС.

Отмечено повышение зрительского интереса к театру. Бугульминцы голосуют рублем — билетов стало продаваться больше, особенно на спектакли, которые пройдут в новогодние праздники. По традиции три дня (4, 5, 6 января) будут идти только комедии.

В фойе появился хэштег «ялюблютеатр», изготовленный из дерева. Первые фотографии распространились по социальным сетям.

Помимо обычных зрителей театр встречает и особенных. Благотворительные показы проходят для детей с ОВЗ, малообеспеченных, многодетных. Театр помогает и Деду Морозу выполнять его рутинную работу – закупает подарки и дарит их детям, чьи родители находятся в трудном финансовом положении.

В эти дни идет защита планов работы на 2021 год в рамках национального проекта «Культура малой Родины» и подпроекта «Театры малых городов». Расписаны спектакли, на постановку которых будут выделены субсидии. Если защита пройдет хорошо, читатели первыми узнают о планируемых в 2021 году премьерах.

БЕЗОПАСНО

Начинаются новогодние представления для детей и взрослых. Просим вас, уважаемые зрители, с пониманием относиться к предписаниям Роспотребнадзора: надевать маски при входе в театр себе и детям, не снимать их на протяжении всего представления. Садиться в зрительном зале на кресла, указанные в билетах, не пересаживаться даже если у вас имеются родственные связи. Фотографироваться у елки более, чем одному человеку так же необходимо в маске.

Мы со своей стороны делаем все, чтобы не испортить ваши новогодние праздники заражением covid-19. Между представлениями в фойе и зрительном зале работают бактерицидные рециркуляторы воздуха, в фойе и туалетах расположены санитайзеры, выдаются бесплатные маски, билеты в зрительный зал продаются с учетом соблюдения социальной дистанции. 

ТЕАТРАЛЬНОЕ КОМБО

«У нас самые лучшие соседи», — говорит  директор Альметьевского театра Фарида Исмагилова. Это она о нас, о бугульминском театре. Мы в ответ заявляем: «А наши еще лучше».

По-соседски

И это не простой обмен любезностями между коллегами из соседних районов. Театры нередко приходят на выручку друг к другу, подставляя плечо, вернее, предоставляя сценическую площадку.

Материал полностью читайте по ссылке

ТЕАТРАЛЬНОЕ КОМБО

«У нас самые лучшие соседи», — говорит  директор Альметьевского театра Фарида Исмагилова. Это она о нас, о бугульминском театре. Мы в ответ заявляем: «А наши еще лучше».

По-соседски

И это не простой обмен любезностями между коллегами из соседних районов. Театры нередко приходят на выручку друг к другу, подставляя плечо, вернее, предоставляя сценическую площадку.

С марта подмостки всей России закрылись для зрителей. У альметьевцев начался ремонт сцены. Он был запланирован уже давно и именно на это время. Все бы хорошо, все вовремя, но covid-19 дело затянул. К тому времени, как Роспотребнадзор разрешил театрам принимать первых зрителей, строители (тоже по очереди заболевающие) ремонт закончить не успели.

Как актеры рвутся к своим зрителям, знают только они сами да еще их родные. Альметьевцы сидели как на иголках. А тут еще и эксперты «Золотой маски» (самой престижной премии в России) собрались в Альметьевск, чтобы воочию оценить два спектакля, которые можно было бы выдвинуть на соискание премии.

Сцена на ремонте, зато рядом есть удивительный по своей истории и всеобъемлющий по своему дружелюбию театр имени А. В. Баталова. Мы распахнули двери для своих коллег, предоставив им площадку на два вечера. Трое экспертов из Москвы Ксения Аитова, Надежда Стоева, Владислава Куприна (имена широко известные в мире театра) приехали посмотреть на работу альметьевцев. Показывали «Королевство кривых» и «Микулай». Для коллег это площадка неродная, малоизученная, с другими параметрами, светом и акустикой. Да и зритель другой. После спектакля Фарида Исмагилова поделилась впечатлениями: «Зал даже дышал иначе, не как у нас. Зрители смотрели по-другому». И это вовсе не дает характеристику «лучше/хуже». Просто настоящие актеры всегда на каком-то флюидном уровне чувствуют общий настрой зала.

Надо отметить, что итог выступления — высокая оценка экспертов. Спектакль «Королевство кривых» стало номинантом в четырех номинациях конкурса.

Рокировка

Ремонт сцены альметьевского театра  закончился, и настало время нам ехать к ним со спектаклем. «Казанское полотенце» было выбрано неслучайно. Во-первых, переводчиком этой пьесы была директор театра нефтяной столицы Фарида Исмагилова. Во-вторых, коллективу было интересно, как оценит публика татарского театра постановку русского коллектива по пьесе татарского классика.  Вот тут снова начинаются совпадения. В баталовский театр собирается приехать критик Владислава Куприна. Еще в начале года Союз театральных деятелей РФ выдал грант на ее работу с нашим театром. Та самая Куприна, что приезжала посмотреть «Королевство» в Бугульму теперь едет в Альметьевск посмотреть наше «Полотенце».  

Зал в день показа был полон, учитывая требование Роспотребнадзора по максимальной заполняемости 50%. И здесь актеры так же отметили, что публика другая. При первом выходе артистов на сцену она аплодирует. После каждого музыкального номера она аплодирует. За наиболее комичные мизансцены она аплодирует.

Конечно, как у всякого критика у Куприной нашлись свои замечания по делу и вскользь. Для артистов и постановщиков мнение профессионального театроведа,  преподавателя истории зарубежного театра в ГИТИСе, заведующей литературной частью Московского театра юного зрителя, члена жюри российских театральных фестивалей важно. Это возможность сверить часы с московским театральным временем, узнать о тенденциях развития театрального искусства, вспомнить азы профессии. Все-таки работа в небольшом городе в отсутствии конкуренции притупляет внимание.

Спектакль в спектакле

Уже в Бугульме, на родной сцене, показали критику еще два спектакля. Один из них «Танцы на праздник урожая», где Владислава Куприна высоко оценила актерский ансамбль. Об иссушенной одиночеством женской жизни, бессмысленных дорогах в пустоте можно размышлять долго, смотреть на это сквозь призму мужского шовинизма и женской истерии. Но в этом спектакле каждый находит что-то свое притягивающее или отталкивающее.

На показ «Бог ездит на велосипеде» были приглашены ученики школы № 1. Министерство по делам детей и молодежи РФ в марте этого года признало постановку лучшим спектаклем для подростков. Пришли семи- и восьмиклассники. Критик смотрела спектакль не просто вместе с ними, но еще и за тем, как они следят за действием, разворачивающимся на сцене. Школьники сопротивлялись, что в принципе свойственно их возрасту. «Как можно показать слабину, выразив заинтересованность?». Зал то роптал, то замирал, то вслух спорил с актрисой, но не был равнодушным. Это и отметила критик вместе с тем, что эта постановка достойна войти в лонг-лист «Золотой маски».

«Ремесло»

Практически через день после отъезда Владиславы Куприной творческая группа театра отправилась на фестиваль молодой режиссуры «Ремесло» в Казань. Нас принимал татарский ТЮЗ.

Перед важным выступлением с актерами на прямую связь через семь  часовых поясов и пять тысяч километров вышел режиссер Дмитрий Акриш. Настраивал на спектакль, поднимал настроение, интересовался, как идут дела. Перед выходом на сцену в постановке «Танцы на праздник урожая» важно не растерять настроя, идти уверенно по тропе, что проложил режиссер.

В зале вместе со зрителями ждали семь серьезных критиков из Москвы, Санкт-Петербурга, Челябинска, Казани. Некоторые отметили, что открыли для себя жемчужину – театр имени А. Баталова, его труппу, репертуар.

На фестивале не было номинаций, наград. Главное, что опять-таки было немаловажно коллективу – окунуться в профессиональную среду, пообщаться с мастерами сцены, посмотреть на воплощение новых форм и жанров, что-то подчерпнуть, от чего-то отказаться.

В 2021 год театр вступает с новыми идеями. Их основу заложил тот самый covid-19, с которого и начался этот текст. В репертуаре появится больше комедий. Драм и трагедий пандемия представила предостаточно.

Юлия Исмагилова

ПОЛОТЕНЦЕ ДЛИНОЮ В 100 ЛЕТ

Без малого век пьесе, которую вывел к зрителям театр имени А. Баталова. К зрителям вышла постановка «Казанское полотенце». Впервые она переведена на русский язык в литературной обработке. До этого зрители камаловского театра могли слышать в наушниках только подстрочный перевод реплик главных героев.

«ВРЕДИТЕЛЬСТВО НА КУЛЬТУРНОМ ФРОНТЕ»
Перевод пьесы, облачив его, как и автор, местами в стихотворную форму, сделала Фарида Исмагилова, директор Альметьевского драматического театра.
Классик татарской драматургии, певец свободы и образованности среди татар раннего советского периода Карим Тичурин человек со сломанной судьбой. За что боролся, то его и покарало. Его считают основоположником татарского профессионального театра и драматургии. Он в 20-е годы прошлого столетия был главным режиссером Татарского государственного театра, писал пьесы, основал театр драмы и комедии, а в лихой 1937 год был репрессирован. Тинчурина расстреляли с формулировкой «вредительство на культурном фронте».
Между тем его пьесы после реабилитации вошли в «золотой фонд» национальной драматургии и не сходят с подмостков уже семь десятков лет.
Владислав Юдин, директор бугульминского театра уже давно вынашивал идею обогатить репертуар пьесой мастера. Собрал команду настоящих профессионалов, защитил проект на комиссии, утверждающей постановки в рамках нацпроекта «Культура малой Родины». Деньги были выделены из российского бюджета. Как улей загудел театр. Каждый на своем фронте кропотливо вкладывал частичку своей души, создавая творение.

БОГЕМНОЕ БОХО
Художник Татьяна Виданова приехала из Москвы и сразу же отобрала книги в бугульминской библиотеке, иллюстрирующие татарские национальные узоры: ичиги, вышивка полотенец, калфаки, тюбетейки, накосники, хасите.

— Я углубилась в историю, — рассказывает Татьяна Виданова. – Узнала, что татарские мужчины и женщины были европеизированы. Поэтому частенько носили европейские костюмы с элементами национальных узоров, не отказывались от аксессуаров. Деревни не отставали от Казани, были в курсе модных тенденций. С такой идеей и шились костюмы.

Модный ныне стиль бохо на сцене смотрится органично неслучайно. Он проповедует в первую очередь мультикультурализм, сочетание этнических мотивов, многослойность и при этом легкость. Всегда выглядит богемно. Национальные татарские элементы это подчеркивают.

МЕЧЕТЬ В ОБЛАКАХ
Сценография постановки монументальна и воздушна одновременно. Образ мечети с белой кирпичной кладкой и белоснежные невесомые полотна, словно закостенелость сознания и свежий ветер любви.
Татьяна Виданова играет воображением зрителей. Бытовые предметы меняют свое назначение. В одной сцене это напольные пяльцы, в другой уже барабаны. Барабанная палочка становится цепом для отбивания холста.

— Я рада, что прикоснулась к национальной теме, — подытоживает художник. -Люблю интерпретировать народное творчество, заниматься дизайном одежды, чтобы молодые люди посмотрели и захотели так же одеваться.

ВПЕРЕД К ПРОШЛОМУ
С особым настроением работал над постановкой композитор Владимир Брусс. Создал аранжировки национальных мелодий Апипа, Бэдэван, Казан сэлгэсе и написал другие темы, стилизованные под татарскую народную музыку.
Пластическое решение – результат работы семейной пары хореографов из Казани Марселя и Марии Нуриевых. В своей сфере это авторитетные профессионалы. Марсель в 2018 году был выдвинут на соискание российской театральной премии Золотая маска, как балетмейстер. Его язык танца глубокий, сочетающий в себе модерн и классику. Выбор на Марселя пал неслучайно. Он всегда высказывает большую заинтересованность в использовании в танце национального татарского колорита, возвращение к истокам и в то же время движение вперед.

САТИРУ ЗАМЕНИЛ НА ЮМОР
Собрал все воедино, не дал конструкции постановки расслоиться на отдельные элементы режиссер Владимир Пряхин. Тонко ведя за собой творческую группу, словно дирижёр задает темп симфоническому оркестру, он создал симфонию любви с нотками юмора, приправленную теплыми человеческими отношениями. Вынес за скобки сатирическую составляющую пьесы. Все-таки изначально она была направлена на обличение узколобых, зашоренных священнослужителей. Однако юмора в постановке предостаточно. Режиссерское решение – привнести в русскоговорящую труппу самобытность игры татарских классических театров – гиперболизированность человеческих реакций. Смотрится непривычно и свежо. Актеры не злоупотребляют этим.
Зрителям не стоит ждать от «Казанского полотенца» чисто татарскую сказку. Место найдется и попсовым привязчивым песенкам, и восточным единоборствам, и ботинкам на тракторной подошве.

ДРАГОЦЕННЫЙ КАМЕНЬ
В спектакле задействована почти вся труппа, дебют в главной роли состоялся у Алии Фахрутдиновой.
Много песен, пластики, улыбок, деталей костюмов к которым хочется приглядываться. Один из ярких моментов – отбивание холста, танец, когда к небесам взметается эксесльсиор (невесомая ткань), а ритм вслед за музыкой отбивает собственное сердце.
Легенда о любви, о татарских Ромео и Джульетте, древняя как мир и юная как первая весенняя травка стала драгоценным камнем в ожерелье постановок бугульминского театра.
Юлия Исмагилова
Фото Дениса Гапонова

ЧУЖИЕ НА ПРАЗДНИКЕ УРОЖАЯ

86-й театральный сезон Бугульминского русского драматического театра им. А. Баталова обещает быть ярким, уже две премьеры представлены на суд зрителя. 9 октября бугульминцы смогли увидеть премьерную постановку «Прощай, конферансье!», а 29 октября — вновь премьера  — драма «Танцы на праздник урожая». Нам удалось побывать на закрытом предпоказе спектакля и встретиться с режиссером постановки. Подробности —  в материале газеты.

Пьесу ирландского драматурга Брайана Фрила поставил приглашенный в театр режиссер Дмитрий Акриш, в последнее время работавший над постановкой «Пролетая над гнездом кукушки» в московском театре им. М. Ермоловой. В центре повествования —  история одной семьи, в которой 5 сестер. Казалось бы, они всегда рядом, они вместе,  но в то же время каждая из них безнадежно одинока. Каждая прячется в своем мире, строит свои воздушные замки и живет в них. На деле же всё лопается, как  мыльный пузырь. В первые минуты с замиранием сердца следишь за тем, что происходит на сцене, твое сердце сжимается от того, что в какие-то моменты ты начинаешь узнавать то себя, то кого-то из своего окружения… Не слишком ли велика концентрация несчастных людей на сцене?  

А не слишком много несчастных людей в мире?  — ответил вопросом  на вопрос режиссер спектакля «Танцы на праздник урожая Дмитрий Акриш. —  Мне кажется, эта пьеса очень актуальна для современного зрителя, ведь в ней решаются очень важные   вопросы. Что происходит между мужчиной и женщиной? Платят ли дети за грехи родителей? Эти темы будут всегда актуальны. О чем этот спектакль?… Думаю, каждый сам даст ответ, потому что у всех разное видение и восприятие. Задача современного театра  — дать возможность зрителю почувствовать то, что ему близко.

Все женские характеры выписаны Фрилом подробно, с изрядным драматургическим мастерством. А задумку автора талантливо воплотили в жизнь на сцене актрисы Бугульминского театра: Лейсан Хабибуллина, Надежда Вышенская, Ольга Никитина,  Марина Чернуха, Анастасия Азорова. Две мужские роли в драме потрясающе отработаны Романом  Никитиным и Владимиром Пряхиным.

Мое личное открытие в работе с актерами Бугульминского театра  —  это то, что репетиции начинались в 8 часов утра, такое со мной было впервые в жизни, и это инициатива актеров. Труппа невероятно сильная, готовая к любой работе, я бесконечно доволен процессом создания спектакля. И  был бы счастлив, если у этой постановки будет будущее. Мне кажется, спектакль  должен жить… Ведь сделано все с любовью и в любви, и это самое главное…  — рассказал о работе с труппой Бугульминского драматического театра Дмитрий Акриш.

Спектакль станет для зрителя своеобразным театральным открытием, в котором привычные театральные рамки стираются, я бы даже сказала, раздвигаются, максимально приближая к жизни. Кроме того, в качестве новшеств можно отметить  включение  вербатима, то есть реальных (непостановочных) съемок с жительницами нашего города. Они рассказывают о своих личных переживаниях, связанных с взаимоотношениями с лицами противоположного пола.

Сегодня на премьере спектакля «Танцы на праздник урожая» мне казалось, что я нахожусь не в Бугульминском театре, а, не побоюсь сравнения, в Вахтанговском или каком-то другом столичном театре. У меня есть актерский опыт, я играю небольшие роли в театре им. Грибоедова, являясь внештатным актером. В планах —  поступление на режиссерский факультет, поэтому мне очень интересно знакомиться с работами разных режиссеров, в том числе и приглашенных. Интересен их взгляд  на разные темы. В постановке «Танцы на праздник урожая» собран идеальный женский актерский ансамбль, каждая из актрис смогла передать боль души и сердца своей героини. Сильная и глубокая постановка…поделился своим мнением Ираклий Патаридзе.

«Танцы на праздник урожая» — глубокий  спектакль с отличными женскими ролями  и глубокими жизненными вопросами. Какое будущее ждет его, покажет время.  А пока … встретимся в театре!

Ольга Вашарина, газета «Информ-Курьер»

ЧТО СО МНОЙ НЕ ТАК?

Рвут свои связки, душу и сердца зрителей актеры, играющие в новой постановке бугульминского театра имени А. Баталова. Еще одна премьера октября – спектакль «Танцы на праздник урожая». Режиссер Дмитрий Акриш впервые работал с бугульминским театром, и как сам уверяет, много перенял у актеров. 

Материал полностью читайте по ссылке